HỒI THỨ NĂM MƯƠI LĂM
Bắt tướng giữa ba quân
Vương phi Ý Ninh
hỏi:
– Như vậy những
sứ đoàn sang Đại Việt đều là của Hốt Tất Liệt chứ không phải của Mông Ca?
– Đúng vậy, y mạo
danh!
– Như thế chúng
tôi không phải tới Hoa lâm làm con tin?
– Vâng.
– Trong Câu khảo
cục, anh giữ nhiệm vụ gì?
– Điều tra về tài
chánh. Phụ trách toàn quyền vùng Hà Bắc, Sơn Tây, Sơn Đông, Yên kinh.
– Ý của triều đình
Đại Việt là làm sao cho Mông Cổ chịu lui binh, và không trở lại báo thù. Vậy
chúng ta phải làm những gì ?
– Trong hoàn cảnh
hiện nay thì không khó. Đưa ra điều kiện bắt Đại Việt phải tuân theo là Hốt Tất
Liệt, chứ không phải là triều đình Mông cổ. Nếu bây giờ chúng ta làm thế nào để
Mông Ca giải trừ binh quyền của Hốt Tất Liệt, tất cả bọn tướng sĩ vùng Đại lý, Tây
tạng, Cam túc, Tứ xuyên
phải theo về Mông Ca. Chúng như rắn mất đầu, bị Mông Ca nghi ngờ thì yên.
– Nếu như Hốt Tất
Liệt bị giải trừ binh quyền, thì di chúc của Thành Cát Tư Hãn vẫn còn đó. Mông Ca sẽ phải thân chinh đánh Tống, thay Hốt Tất Liệt. Mông
Ca vẫn phải duy trì đạo binh từ Nam đánh
vào Lưỡng quảng bằng bộ binh, kị binh và thủy binh. Mông cổ vốn sống ở vùng
Thảo nguyên, giỏi về Kị binh, mà dở về thủy binh. Y sẽ phải đánh Đại Việt để
lấy thủy binh đánh vào ngang hông phía Đông của Tống.
Đến đó Thanh Nga
vào với cái khay, trên đựng ba chén nước chè tươi. Nàng bưng một chén, nghiêng
người trao tận tay A Đa :
– Em mời anh xơi
chè tươi đất Việt.
Vương phi nháy
Thanh Nga:
– Em không được
vô phép. Đây là ngài Tham tri chính sự của đại quốc, em phải gọi là Ngài mới đúng.
Còn xưng hô theo bình dân thì A Đa ngang vai với chúng ta, em được quyền gọi là
anh.
Thanh Nga liếc
mắt nhìn A Đa:
– Dạ, ngài A Đa
bảo em gọi ngài bằng anh, thì em gọi là anh cho thân mật. Vả lại một nam tử
tuổi trẻ, khôi ngô thế này mà gọi là Ngài nghe không thân mật tý nào cả.
– Thôi được, em lui thôi.
Thanh Nga lại liếc mắt nhìn A Đa mỉm cười rồi lui ra ngoài. Thanh
Nga ra rồi, A Đa còn rung động. Khi mới gặp Thanh Nga, vẻ đẹp tươi thắm, cử chỉ
thanh nhã, lời nói ngọt ngào khiến hồn phách A Đa như bay bổng lên trời. Rồi
hôm nay Thanh Nga như bóng tiên nga, thướt tha ra vào, một lần nữa y rung động mãnh
liệt. Quên mất đang ngồi đối diện với Vũ Uy vương, y ngơ ngẩn nhìn theo Thanh
Nga. Một ước vọng kín đáo nổi lên trong thâm tâm y:
“ Bất cứ Vũ Uy vương muốn gì ta
cũng tuân theo. Như vậy ta xin vương gả Thanh Nga cho ta, thì hạnh phúc biết
bao!”
Vũ Uy vương biết
con nai đã lọt lưới, vương nhắc:
– Đại hãn Mông cổ thành lập Câu khảo cục chắc
có mục đích sâu sa hơn là điều tra tội trạng Hốt Tất Liệt?
A Đa bừng tỉnh
trở về với thực tại :
– Mông Ca sai A
Lan Đáp Nhi, Lưu Thái Bình và tôi vào Trung nguyên với mục đích điều tra Hốt
Tất Liệt, tỉa vây cánh của y. Vậy thế này, ngày mai, hội với A Lan Đáp Nhi, anh
cứ luôn miệng ca tụng Hốt Tất Liệt, khen Hốt Tất Liệt áp dụng Hán pháp thành công. Dân Hán, Kim, Liêu, Tây
tạng, Đại lý coi Hốt Tất Liệt như một hiền vương. Trong câu truyện, anh như
không biết có Mông Ca trên đời. Hoặc coi Mông Ca như phiên vương của Hốt Tất
Liệt. À ngày mai A Lan Đáp
Nhi sẽ hỏi anh chị về việc Hốt Tất Liệt đã đòi Đại Việt nộp những gì ? Lương
thực ? Châu báu ? Chiến mã ?
Chợt tiếng Tạ hầu
lọt vào tai vương phi :
« Hãy nói theo tôi ».
Vương phi đưa mắt nhìn chồng, rồi nói theo Tạ
hầu:
– Suốt hai năm
qua, Hốt Tất Liệt luôn sai sứ sang đòi cống phẩm. Đại Việt đã vét quốc khố dâng
cho y hai lần. Đến lần thứ ba, vì quốc sản kiệt quệ, không còn gì dâng nữa, y
mới sai Ngột Lương Hợp
Thai xua quân vào tàn phá Thăng long.
A Đa mở to
mắt :
– Có việc ấy ư? Đại Việt đã nộp cho y những gì?
Vương phi vẫn nói
theo Tạ hầu:
– Chúng tôi không
nhớ hết. Tuy nhiên những cống phẩm, sứ Đại Việt nộp cho Hốt Tất Liệt, chính
viên Thị thần của Hốt Tất Liệt là Tắc Chi Chiên biên nhận, có kiềm thự ấn của
Hốt Tất Liệt. Ngay mai tôi sẽ trình sổ cống phẩm cho A
Lan Đáp Nhi.
– Hốt Tất Liệt lạm quyền quá đáng. Y sẽ bị Mông Ca tước hết binh quyền.
Vương phi tán thưởng :
– Ý kiến hay.
Liệu ta có thể khiến Hốt Tất Liệt ly khai với Mông Ca không ? Nếu y tỏ ý
ly khai với Mông Ca, thì Mông Ca phải xuất quân đánh dẹp. Mông Ca chỉ còn vùng
Mông cổ, binh lực bị phân tán. Còn Hốt Tất Liệt trở thành một ông vua Hán. Anh em
Mông cổ đem quân đánh lẫn nhau.
– Khó ! Nếu
tôi gặp anh chị trước đây một năm thì được. Trong việc điều tra, tôi làm cho
bọn quan lại, tướng sĩ của Hốt Tất Liệt bị uy hiếp tính mạng, bị đe dọa mất
chức. Chúng lâm đường cùng. Mặt khác, Hốt Tất Liệt trước tình thế không đừng được
phải chống Mông Ca. Nhưng nay thì hơi trễ rồi.
– Vì sao ?
A Đa lắc đầu :
– Suốt một giải
lãnh thổ của Hốt Tất Liệt, bọn quan lại, tướng sĩ bị Câu khảo cục xử tử, hoặc cách chức, thay bằng
những người của Mông Ca, hoặc những người bất mãn với Hốt Tất Liệt, khiến y
muốn làm phản cũng không được.
– Có cách nào
khác không ?
A Đa cương
quyết :
– Bị bại trận, bị
chạm tự ái là Hốt Tất Liệt. Điều này khiến Mông Ca vui lòng. Tôi dám chắc anh
chị đi sứ sẽ khiến Mông Ca bỏ ý định đánh Đại Việt. Nếu khi Mông Ca yêu cầu Đại
Việt chịu binh dịch, ta cứ làm như thế... như thế... Thôi trời gần sáng rồi tôi phải về, chiều mai
anh chị tới họp với A Lan Đáp Nhi ta cứ làm như kế sách đã bàn.
A Đa đứùng lên, y
ngập ngừng chưa muốn rời bước. Vương phi lên tiếng :
– Năm cô tiên nữ Đông
hoa đâu ?
Cả năm thiếu nữ đều
xuất hiện. Nhưng các cô đã thay những bộ áo tứ thân, khăn, dây lưng mầu sắc
bằng bộ quần áo thiếu nữ nông thôn, áo cánh, váy lụa đen dài tới đất.
Thanh Nga tiến
lại bên A Đa, nàng kéo cổ y xuống, ghé miệng vào tai nói sẽ :
– Anh về đừng
quên em nghe ! Cố gắng tìm cách gặp lại em. Đừng để em phải mỏi mắt trông
chờ.
Nàng lại trao cho y một gói nhỏ :
– Trong này có
cái váy và cái áo lót em mặc hôm bị anh bắt cóc. Em gửi anh, anh đem theo để
trên đường xa vạn dặm như lúc nào cũng có em bên cạnh.
Thanh Nga cầm
phách gõ, cả bọn Đông hoa cùng tấu nhạc. Nàng cất tiếng hát theo điệu hát
Xẩm :
Thân em như tấm lụa đào,
Phất phơ giữa chợ biết vào tay ai?
Ngồi cành trúc, dựa cành mai.
Phận em liễu yếu biết ai thương
cùng.
Rồi nàng
lại đổi sang hát Ả Đào:
Vạn dặm gian nan, xin chàng bảo trọng,
Căn nhà tranh thiếp dựa bóng trông
chờ.
Lòng này ngày nhớ đêm mơ.
Đại bàng tung cánh, phận thơ khóc
thầm.
Bao
giờ gặp lại tri âm?
Tiễn
Ngột A Đa về rồi, vương với vương phi mời Tạ Quốc Ninh bàn luận. Vương
hỏi:
– Ban nãy thầy nói sao thì Ý Ninh
nói vậy. Nhưng thưa thầy, mình đâu có nộp gì cho Mông cổ? Chúng chỉ đòi lương thảo,
chứ đâu có đòi châu báu?
Tạ hầu cười:
–
Chúng sang cướp của, giết người mình thì mình không cần đạo đức tử tế với
chúng. Chúng không đòi châu báu thì mình cứ vu khống cho chúng, để chúng ghen ăn
với nhau. Chúng sẽ chém giết nhau, cho nước mình được yên.
Hầu
nghiêm nghị tiếp:
– Vương gia ơi! Từ khi Hốt Tất Liệt vào Trung
nguyên, y chỉ giữ binh quyền. Còn đảm trách thuế má, tài vật thì do một tên Thị
thần của Mông Ca là Tắc Chi Chiên nắm. Tắc Chi Chiên thu tài vật không biết bao
nhiêu mà kể. Nhưng y chỉ nộp vào quốc khố của Mông Ca một phần, còn bao nhiêu y
nộp vào công khố của Hốt Tất Liệt.
Vương
phi xen vào:
– Nay
ta vu cho Tắc Chi Chiên đã thu của ta thực nhiều châu báu, để tăng thêm tội
trạng Hốt Tất Liệt lên.
– Đúng
như phi bàn. Cuộc chiến vừa qua, ta bắt được khá nhiều tù binh. Trong đó có một
tên phụ trách tài vật của Hốt Tất Liệt. Y dưới quyền trực tiếp của Tắc Chi
Chiên. Y mang theo một số sổ biên nhận cống vật, có chữ ký sẵn của Tắc Chi Chiên,
kiềm thự ấn của Hốt Tất Liệt. Khi một Hành tỉnh, hay một phiên thần nộp vàng
bạc, châu báu thì chúng biên vào hai cuốn sổ khác nhau. Một cuốn y giữ, một
cuốn sứ thần giữ làm tin. Bây giờ ta chỉ cần đem hai ba cuốn sổ ấy ra ghi thực
nhiều vàng bạc, châu báu vào, rồi ngày mai, trình cho A Lan Đáp Nhi, là y tin ngay. Theo như lời Ngột A Đa thì
viên Thị thần Tắc Chi Chiên đã bị A Lan Đáp Nhi xử tử rồi, thì mấy cuốn sổ ta đưa
ra là chứng cớ không ai có thể chối cãi.
Vũ Uy
vương soạn một tấu chương, thuật tất cả những gì đã xẩy ra, sai chim ưng mang
báo cho Khu mật viện ở Thăng long.
Sáng hôm sau, vương vừa thức giấc
thì La An bước
vào trình cho vương ba ống đựng thư do chim ưng mang tới. Vương mở ống thứ nhất
ra trong có một chỉ dụ rất dài, do Hưng Đạo vương ký. Ống thứ hai, và ba là hai
tập sách nhỏ, viết bằng chữ Thổ phồn, là văn tự chính thức của Mông cổ.
Tạ hầu cầm hai tập sách mỏng đọc,
hầu cười:
– Đây là hai cuốn ghi cống phẩm giả
mà thật. Ngày mai ta
trao cho A Lan Đáp Nhi, y sẽ mừng vô
cùng.
Vũ Uy vương
trao tất cả cho vương phi:
– Chúng ta
cứ theo đúng lệnh của Hưng Đạo vương mà làm. Anh nghĩ ít nhất cũng khiến Câu
khảo cục có đủ chứng cớ tâu về cho Mông Ca, để Mông Ca thu binh quyền Hốt Tất
Liệt. Khi Hốt Tất Liệt bị thu hồi binh quyền, thì toàn bộ văn quan, võ tướng
Mông cổ tại Kim, Liêu,Tây hạ, Đại lý, Trung nguyên vốn là người của y sẽ bị
thay thế, xáo trộn, có thể sẽ xẩy ra nội chiến. Sức mạnh của Mông cổ tại những
vùng này bị tan rã.
– Em nghĩ đến
việc khi Hốt Tất Liệt bị giải trừ binh quyền, thì Mông Ca lại đích thân cầm
quân đánh Tống. Y lại theo kế sách cũ của Hốt Tất Liệt bắt mình chịu binh dịch đánh
phía Nam của Tống, cung ứng lương thảo.
– Bấy giờ
ta đã ở Hoa lâm! Tùy thời cơ hành sự. Việc quan trọng là ta nắm chặt Ngột A Đa.
Được Ngột A Đa thì coi như Câu khảo cục trong tay ta. Hôm nay, khi thảo luận
với A Lan Đáp Nhi, anh sẽ giữ thái độ im lặng. Một mình em nói cũng đủ rồi.
Vũ Uy vương cho tổ chức buổi họp toàn sứ đoàn
gồm vương, vương phi, Tạ hầu, Dã Tượng, ban Đông hoa và La An.
Vương thông báo tất cả những tin tức cho
sứ đoàn biết. Vương phi nhắc lại:
– Chúng ta sắp sửa lên đường đi Hoa lâm.
Trước hết phải vào Tứ xuyên, tới Lạc dương, rồi đi Yên kinh (Bắc kinh ngày
nay), từ Yên kinh đi Khai bình, rồi từ Khai bình đi Hoa lâm. Mông cổ sẽ cung
cấp phương tiện cùng cử người hộ tống ta. Dọc đường. Ta với vương luyện võ cho
các em. Tạ hầu tiếp tục dạy văn, dạy tiếng Mông cổ cho cả đoàn. Tới Hoa lâm
chúng ta được cấp dinh thự ở. Một cuộc sống mới bắt đầu. Nhưng...
Phi nói chậm chậm:
– Chúng ta ở Hoa lâm ít thì một năm,
nhiều có khi cả đời. Vương với ta, Tạ hầu, Dã Tượng, La An cùng những người
phục dịch thì không có gì phải quan tâm. Nhưng
năm em. Năm em là gái, đang tuổi dậy thì, nhan sắc, tài hoa thực hiếm.
Nếu một năm, hai năm về nước rồi lấy chồng thì không sao. Nhưng lỡ năm năm, mười năm mới về thì sao? Trong khi
hoa nở có thì.
Vương cương quyết:
– Ta quyết định, nếu sau hai năm mà chúng
ta chưa về nước, thì ta sẽ kiếm những đấng trượng phu, gả chồng cho các em. Nếu
chồng các em là những văn thần, võ tướng Mông cổ thì sẽ có lợi cho Đại Việt.
Vương phi chỉ Dã Tượng, Thanh Nga:
– Tại bến Bắc ngạn, Thanh Nga treo bảng
tuyển phu. Dã Tượng trúng. Nhưng Dã Tượng cương quyết chưa muốn vướng thê nhi, để
lo quốc sự. Thím biết cháu là con nuôi của Hưng Đạo vương, thì trên đời này
không gì quan trọng bằng quốc sự. Cháu coi Thanh Nga như cô em gái, cái chí đó
chú thím không thể bắt cháu thay đổi. Ngược lại Thanh Nga nhất định trao cả
cuộc đời cho cháu. Bây giờ xẩy ra vụ Ngột A Đa. A Đa là con của Tây Viễn vương,
lại đang giữ chức Tham tri chính sự triều Mông cổ. Từ gia thế, cho đến tài năng,
tư cách đều xứng đáng làm chồng một trong năm em. A Đa sủng ái Thanh Nga cực
kỳ. Vậy, trước hết Dã Tượng, con định sao?
Dã Tượng hiên ngang:
– Thưa thím, Thanh Nga là em của chú
thím. Con nghĩ chú thím gả Thanh Nga cho Ngột A Đa là phải. Ngột A Đa yêu thương
Thanh Nga vô bờ bến. Như vậy A Đa tuy làm quan với Mông cổ, nhưng tâm trí y thì
Thanh Nga nắm trong tay. Con tin rằng Thanh Nga sẽ làm được đại sự cho xã tắc,
hơn thế nữa Thanh Nga gặp thanh phúc.
Nghe Dã Tượng nói, Thanh Nga òa lên khóc,
nàng núp sau lưng vương phi:
– Chịï ơi! Em không lấy chồng Mông cổ đâu!
– Em ơi! Ngột A Đa là người Việt mà.
Thời bấy giờ uy quyền của vua chúa, cha
mẹ rất lớn. Khi vua chúa gả chồng cho một cô gái nào, thì gia đình cũng như cô gái
vinh dự vô cùng. Còn trai gái, việc dựng vợ gả chồng hoàn toàn do cha mẹ đôi
bên. Con cái không được hỏi ý kiến. Tục ngữ nói: cha mẹ đặt đâu con ngồi đó.
Chính Vũ Uy vương với vương phi đã từng trải qua: sau trận Phù lỗ, Nguyên Phong
hoàng đế truyền gả quận chúa Ý Ninh cho vương. Cả hai răm rắp tuân theo. Hoàn
cảnh của Thanh Nga còn nghiêm ngặt hơn: Vũ Uy vương vừa thay quyền Nguyên Phong
hoàng đế, vừa thay quyền cha mẹ. Vương có quyết định gì về hôn nhân, Thanh Nga
chỉ biết cúi đầu tuân phục mà thôi.
Tuy vậy vương là người tài trí, là một đấng
anh hùng bậc nhất thời Đông A, nên tính tình rộng rãi. Thấy Thanh Nga khóc, vương
mủi lòng:
– Em không yêu Ngột A Đa thì thôi. Rồi đây
A Đa sẽ cùng ta rong ruổi đi Hoa lâm, biết đâu dọc đường A Đa không phải lòng
Thúy Hồng, Thúy Trang, Hồng Nga, Thúy Nga?
Vương phi quyết định:
– Hôm nay chúng ta đi họp với A Lan Đáp
Nhi và Ngột A Đa. Ta cần Dã Tượng, hai
trong năm em theo hầu. VậyThanh Nga, Thúy Nga đi với chúng ta. Nhớ mang theo
cái nhị, ống sáo với trống mảnh.
Vương phi giảng chi tiết những gì hai nàng phải làm với Ngột A Đa.
Cỗ xe song mã, chở Vũ Uy vương, vương phi, Thanh Nga, Thúy Nga do Tạ hầu
điều khiển. Trên trời một cặp chim ưng bay theo. Dã Tượng cỡi con Bắc mã đi trước.
Xe đi được năm, sáu dặm thì chim ưng réo lên báo có sự. Vương chỉ về
phía trước:
– Có đám cháy đằng kia. Ủa có
tiếng vũ khí chạm nhau, dường như có cuộc giao tranh.
Thanh Nga chỉ đám cháy:
– Chị ơi! Đám cháy ở ngôi nhà đoàn Câu Khảo Cục ở.
Vương hạ lệnh:
– Hầu! Hầu cứ cho xe chạy tới.
Xe càng đến gần, tiếng vũ khí chạm nhau càng rõ rệt. Phía trước có ba người
quần áo đen, một người cầm đoản đao, một người cầm kiếm, một người cầm côn sắt;
chặn ngang đường. Người xử dụng đao nói tiếng Hán:
– Chúng ta đang có truyện phải giải quyết với nhau. Các người không nên đi
tới e mất mạng.
Tạ Hầu lờ đi như không nghe thấy gì, không hiểu gì, hầu ra roi cho ngựa
lao tới. Tên cầm đao quát lên:
– Quay lại ngay!
Nói rồi y vung đao lên như đe dọa. Hầu gò cương cho ngựa dừng lại,
rồi đáp bằng tiếng Hán:
– Chúng tôi có việc khẩn. Xin đại vương cho mượn đường.
Chợt nhìn lên xe thấy vương phi, Thanh Nga, Thúy Nga, tên cầm đao lên
tiếng gọi bạn:
– Cha mẹ ơi! Sao trên đời lại có
người đẹp thế này. Hai đứa bay lại mà coi! Chúng ta ba đứa, mỗi đứa bắt một con
đem về, chỉ cần ôm một đêm rồi có chết cũng thỏa lòng.
Thấp thoáng bóng xanh, vương phi vọt người lên, đáp xuống trước mặt y.
Lách cách hai tiếng, thanh đao của y gẫy làm ba bốn khúc bay ra xa, còn người y
lộn đi hai vòng, nằm thằng cẳng. Phi bay trở về xe, ngồi lại chỗ cũ.
Hai tên áo đen nhìn rõ ràng phi vọt khỏi xe, rồi trở về, nhưng không
hiểu phi dùng thủ pháp gì. Cả hai hô lên một tiếng, cùng lao đến vung vũ khí
chặt đầu ngựa. Dã Tượng vọt khỏi mình ngựa, chàng quơ tay một cái, đã bắt dược
kiếm, côn của hai tên, rồi đứng nhìn. Cả hai cố gắng giật, nhưng kiếm, côn
không nhúc nhích. Chàng kéo mạnh rồi buông tay, cả hai tên bay xuống vệ đường
nằm thẳng cẳng. Chàng cười nhạt, túm hai tên nhắc lên cao, quay tròn như chong
chóng. Ném chúng xuống đất, chàng dẵm chân lên ngực chúng:
– Này! Nếu ta nhả kình lực thì
ngực hai anh sẽ xẹp xuống như tờ giấy. Hai anh sẽ ra sao nhỉ?
Hai gã kinh hoảng:
– Tôi xin khuất phục.
– Bọn mi là ai? Tên là gì? Tại sao lại
cản đường chúng ta?
– Chúng tôi là ba anh em. Tôi là An
Tam. Người dùng kiếm là An Nhất, người dùng côn là An Nhị. Chúng tôi là quân túc
vệ của quan trấn thủ Ích châu Vương Kiên. Chúng tôi được
lệnh bắt sống bọn Câu Khảo Cục của Thát đát.
– Vương Kiên à? Có
phải Vương Kiên trấn
thủ Ích châu không?
– Đúng thế.
Vũ Uy vương kêu lên:
– Aáy à! Người nhà đánh lẫn nhau rồi.
Vương nhảy xuống khỏi xe giải huyệt cho
cả ba tên:
– Các bạn! Các bạn với tôi là người đi
cùng đường cả. Chúng tôi là người Việt. Giữa Đại Việt với Mông cổ đang có chiến
tranh. Mông cổ cũng đang đánh Tống. Tục ngữ có câu: kẻ thù của kẻ thù là bạn
ta. Kẻ thù của chư huynh đệ là Mông cổ, thì chư huynh đệ là bạn của chúng tôi.
Ba huynh trở về thưa với Vương trấn thủ rằng Vũ Uy vương bên Đại Việt có lời
vấn an.
– Vương Tổng trấn đang đánh
nhau với Mông cổ phía trước kia kìa!
– Chúng tôi phải đi tiếp ứng. Ba bạn! Ba
bạn nên di cùng chúng tôi.
Tạ hầu ra roi cho ngựa tiếp tục đi. Dã Tượng
thúc Bắc mã chạy theo. Ba em họ An lóc cóc chạy bộ phía sau.
Ngôi trang trại Đại lý đã hiện ra phía trước.
Trong sân có hai nhóm người đứng đối diện nhau. Một nhóm gồm những người Mông
cổ. Một nhóm gồm những người mặc y phục Tống. Có mấy xác chết Tống, Mông cổ nằm
rải rác. Nhóm Tống khoảng mươi người. Còn nhóm Mông cổ trên dưới hai chục, lại còn
hơn một trăm Lôi kị, ngồi trên mình ngựa dàn ra bao vây.
Giữa sân, hai người đang đấu với nhau, một người
to lớn còn trẻ mặc quân phục Mông cổ, y xử dụng đao; một người phự nữ mặc y
phục Tống, xử dụng kiếm. Người mặc quân phục Mông cổ, dường như là người Tây
vực chứ không phải người Mông, hay người Hán: râu tóc vàng hoe, mũi cao, mắt
xanh.
Kiếm pháp của người phụ nữ rất tinh diệu,
còn đao pháp của người Tây vực rất thô kệch nhưng hung dữ.
An Nhất chỉ phụ nữ nói:
– Người đang đấu kiếm kia là sư
tỷ Minh Anh, thuộc phái Nga mi. Sư tỷ là phu nhân của Tổng trấn Vương Kiên.
Thấy xe của sứ đoàn đến, một lão già thủ lĩnh phe Tống lên tiếng:
– Chúng ta, Tống, Mông đang giao tranh, gươm giáo vô tình, người ngoài
cuộc hãy lui lại, để khỏi bị tai vạ.
An Nhất nói với vương phi:
– Người lên tiếng là Vương Tiết độ sứ.
Thúy Nga nói với vương phi:
– Chị ơi! Chị định bênh bên nào?
– Bên Tống.
– Chịï cho em ghẹo bọn Mông làm chúng điên đầu nghe?
– Ừ. Nhưng em làm gì?
– Chúng em hát một bài ngụ ý ca tụng Tống. Như vậy Tống biết ta bênh họ.
Rồi bọn em lại hát một bài bằng tiếng Mông cổ, bọn Mông cổ sẽ phát điên không
biết mình bênh ai?
Thúy Nga kéo nhị, Thanh Nga thổi sáo. Rồi Thúy Nga cất tiếng hát một bài
hát rất nổi tiếng bằng giọng Hàng châu. Vừa nghe tiếng hát, tiếng nhạc, hai người
đang đấu với nhau chí mạng, cùng nhảy lùi lại quan sát những người mới tới.
Phong tiêu tiêu hề,
Dịch thủy hàn.
Tráng sĩ nhất khứ hề,
Bất phục hoàn.
Tạm dịch:
Sông Dịch nước chảy lạnh lùng tê,
Tráng sĩ một đi không trở về.
Nguyên thời Xuân thu, Chiến quốc, vì Tần Thủy Hoàng đang lăm le diệt nước
Yên. Thái tử Đan muốn ám sát y, mới mộ một kiếm khách tên Kinh Kha, giả sang
Tần tu cống, rồi hành sự. Khi Kinh Kha lên đường lúc qua sông Dịch, hùng khí
bốc lên, tóc dựng đứng, ngâm hai câu thơ trên. Hai nàng Thúy Nga, Thanh Nga ca
bài này ngụ ý khen những người bên Tống anh hùng như Kinh Kha.
Nghe bản hát, bọn người bên Tống hiểu rằng sứ đoàn là người Hán đến tiếp
viện.
Bản nhạc dứt, nàng lại hát một bài hát vùng Thảo nguyên mà Tạ Quốc Ninh
mới dạy năm cô Đông hoa trên đường ra biên giới bằng tiếng Mông cổ:
Thanh thanh, mùa Xuân đến,
Đồng cỏ thơm thơm.
Chúng ta phi ngựa, bắn cung!
Nào chim, nào thỏ, nào nai,
Đem về đốt củi nướng ăn.
Thơm thơm, hoa, cỏ,
Chúng ta có Thành Cát Tư Hãn.
Chúng ta ruổi ngựa, cung dương, tên bắn,
Chúng
ta là con cháu dòng sói xám,
Đại
hãn là con thần mặt trời.
Đám Mông cổ lại tưởng đây là người bên
mình. Gã người Tây vực chĩa đao về phía Minh Anh:
– Người mau mau thả A Lan Đáp Nhi ra,
chúng ta sẽ mở vòng vây cho. Bằng không thì các người phải chết hết.
Minh Anh không trả lời, bà ra một chiêu
thần tốc đâm vào ngực gã. Hai người lại thi triển cuộc đấu.
Nhìn trong đám Mông cổ không thấy A Lan Đáp
Nhi với Ngột A Đa đâu, vương bảo vương phi:
– Em vào can họ ra.
Tạ hầu nói lớn bằng tiếng Mông cổ, vương phi nói tiếng Hán giọng Hàng châu:
– Xin ngừng tay.
Vương phi rút kiếm, chỉ thấy thấp thoáng bóng xanh, phi xung vào giữa
hai làn đao, kiếm, rồi có hai tiếng loảng xoảng; đao kiếm hai người bay vọt lên
không. Phi tung người lên cao, tay bắt đao kiếm, rồi lui lại.
Người Tây vực hỏi bằng tiếng Mông cổ:
– Các người là ai? Tại sao lại xen vào việc của chúng ta?
Tạ Quốc Ninh lên tiếng:
– Chúng tôi là sứ đoàn Đại Việt sang kết hiếu với Mông cổ. Chúng tôi lại
có thâm tình với Tống trên hai trăm năm qua. Xin các vị vì chúng tôi tạm ngừng
tay.
Vương phi nói tiếng Hàng châu với lão già người Tống:
– Tiên sinh! Phải chăng tiên sinh là Tiết độ sứ Ích châu Vương Kiên của nhà Đại Tống? Tiên sinh từng đánh Mông cổ những
trận kinh thiên động địa, tiếng vang tới Đại Việt? Không biết tại sao lại có
cuộc giao tranh này?
Vương Kiên chắp tay vái dài:
– Thì ra ngài là Vũ Uy vương của Đại Việt đấy. Năm trước đây bọn Thát đát
sang dụ Đại Việt đầu hàng, rồi đánh phía sau chúng tôi. Nhưng Đại Việt hoàng đế
không khuất phục, người đánh tan hai mươi vạn binh Mông cổ. Vương gia trấn thủ
Bắc cương phá Mông cổ, làm cho Ngột Lương Hợp Thai sợ đến té đái vãi phân ra. Y bỏ chạy về Đại lý, cho đến nay vẫn
còn run.
Vương Kiên chỉ nhóm Mông cổ:
– Chúng tôi được tin, khâm sai của Mông Ca hãn là bọn A Lan Đáp Nhi, Lưu
Thái Bình, Ngột A Đa vào Tứ xuyên thanh tra. Chúng tôi quyết bắt sống bọn này, để
biết rõ nội tình Mông cổ. Chúng tôi theo dõi chúng đến đây, vừa ra tay, đã bắt được
một tên đầu xỏ, thì bọn này tới tiếp viện, rồi chúng tôi bị bao vây.
Ông chỉ vào cái túi bên cạnh:
– Tên A Lan Đáp Nhi bị giam trong túi này.
Dã Tượng hỏi:
– Bọn tiếp viện Mông cổ do ai cầm đầu?
– Là tên mũi lõ, tóc vàng, mắt xanh kia, võ công y rất cao, mà nội lực
thì phi thường. Y gốc người Nga la tư, theo hàng Mông cổ, tên y là Đi Mi Trinh.
Vương phi nói với Vương Kiên:
– Xin Tổng trấn mau rút đi, bằng không bọn Lôi kị của chúng tới thì e
chúng ta lâm vào tình trạng nhất hổ nan địch quần hồ.
– Chúng tôi đang rút đấy chứ! Nhưng bị bọn này ngăn cản.
Trong khi sứ đoàn đối đáp với nhóm Tống, thì Lôi kị Mông cổ đã dàn ra
bao vây cả hai đoàn. Gã Đi Mi Trinh cầm đao chĩa ra:
– Buông vũ khí đầu hàng, bằng không ta ra lệnh buông tên.
Thấp thoáng bóng xanh, vương phi đã kiềm chế Đi Mi Trinh, dí kiếm vào cổ
y. Tạ hầu nói:
– Ra lệnh cho bọn Lôi kị hạ cung, lui lại, bằng không kiếm sẽ chặt đầu
mi.
Đi Mi Trinh bị kiềm chế quá nhanh, bọn Lôi kị la hoảng, nhưng không dám
buông tên, vì sợ chúa tướng bị giết. Đi Mi Trinh hét lớn:
– Các người mau hạ cung, lui lại.
Tạ hầu tiếp:
– Chưa đủ! Lùi lại xa hơn nữa.
Bọn Lôi kị lại lùi xa hơn.
Vương hỏi Vương Kiên:
– Những tên bị Vương tướng quân bắt đâu?
Vương Kiên chỉ vào ái túi bên cạnh:
– Chúng tôi chỉ bắt được tên A Lan Đáp Nhi.
– Kẻ thức thời mới là người tuấn kiệt. Xin Vương Tiết độ sứ thả A Lan Đáp Nhi ra, rồi rút lui. Tôi sẽ
kiềm chế tên Đi Mi Trinh cho đến khi nào các vị đi xa.
– Đa tạ vương gia.
Vương Kiên xách A Lan Đáp Nhi trao cho Vũ Uy vương rồi vẫy tay,
cùng các thủ hạ lên ngựa, phóng về phía Bắc. Nhưng năm Lôi kị chặn mất lối đi.
Dã Tượng quát lớn:
– Lui này!
Chàng xông vào giữa đội hình Lôi kị. Gã ngũ trưởng thúc ngựa chồm lên đầu
chàng. Dã Tượng dùng Đảo mã cửu lộ thức, thức thứ nhất tên Mã phi sơn lĩnh.
Chàng xuống đinh tấn, hai tay chụp hai chân trước con ngựa, rồi dơ lên cao. Con
ngựa hí lên inh ỏi. Dã Tượng đẩy mạnh, con ngựa bị ngã lăn đi hai vòng. Tên ngũ
trưởng cũng ngã theo. Bốn Lôi kị còn lại thúc ngựa dẫm lên người Dã Tượng. Dã Tượng
lại dùng Đảo mã cửu lộ thức, thức thứ chín tên Mã vĩ phi thiên. Chàng xông vào,
chống hai tay lên đầu hai ngựa, lộn một vòng, chàng dã đáp sau lưng chúng. Hai tay
chàng nắm hai đuôi ngựa kéo mạnh. Hai con ngựa hí lên inh ỏi, rồi ngã lăn ra. Đám
người Tống nhân vòng vây bị hở, phóng vào
rừng.
An Tam hỏi vọng lại:
– Kim Sơn tam anh hôm nay được thấy thần lực của anh hùng Đại Việt. Khâm phục vô cùng. Xin cho biết cao danh.
– Trần Quốc Kinh hay Dã Tượng cũng vậy.
Đợi cho đám võ sĩ Tống đã đi xa, vương mở túi lôi A Lan Đáp Nhi ra rồi
vung kiếm lên cắt đứt dây trói cho y. A Lan Đáp Nhi bị đám võ sĩ Tống bắt, tưởng
khó thoát khỏi cái chết, bây giờ được cứu thoát, y nói với vương phi:
– Xin phi tha cho Đi Mi Trinh.
Vương phi thu kiếm, buông Đi Mi Trinh ra. Diễn biến xẩy ra, bọn Đi Mi
Trinh ngơ ngác không hiểu gì: sứ đoàn vừa mới cứu bọn Tống thì rõ ràng là kẻ
thù. Ngược lại, sứ đoàn lại cứu A Lan Đáp Nhi thì rõ ràng là bạn. Vũ Uy vương
hỏi A Lan Đáp Nhi:
– Thừa tướng! Tham tri chính sự Ngột A Đa đi đâu?
– Sáng sớm nay y nói có việc khẩn, nên lấy 10 Lôi kị đi theo, giờ này
cũng chưa về. Không biết có sự gì xẩy ra không?
Trang trại bị cháy mất ba ngôi nhà. Ngôi nhà chính vẫn còn nguyên. A Lan
Đáp Nhi mời vương với vương phi vào trong nhà. Y gọi Đi Mi Trinh:
– Người phải canh phòng thực cẩn thận.
Vương cũng dặn Dã Tượng :
– Con chờ chú thím ngoài này. Nhớ chiếu cố cho Thanh Nga, Thúy Nga.
Đợi cho Vũ Uy vương, vương phi vào họp rồi, Dã Tượng dặn hai cô
em :
– Các em cứ ngồi trên xe chờ anh. Anh đi có tý việc.
Nói rồi chàng vọt lên lưng con Bắc mã chạy vào rừng, đuổi theo đám người
của Vương Kiên.
Phân ngôi chủ khách xong, A Lan Đáp Nhi trình bầy rõ sứ mạng : y
tuân chỉ Đại hãn Mông cổ lập ra Câu Khảo Cục, điều tra 141 điều mà Hốt Tất Liệt
cùng tay chân đã phạm ở Trung nguyên, Kim, Liêu, Tây tạng, Đại lý. Tại Hà Nam,Thiểm Tây, Sơn Tây, Quan trung, Đông xuyên, Tây
xuyên, Câu Khảo Cục đã xử tử mấy trăm bộ hạ của Hốt Tất Liệt. Bây giờ y muốn
biết Đại Việt đã nộp cho Hốt Tất Liệt những gì ?
Vương phi móc trong bọc ra một cuốn sổ, bìa có ghi hàng chữ Thổ Phồn là
văn tự chính của Mông cổ . Đây là cuốn sổ Khu mật viện sai chim ưng gửi
cho sứ đoàn sáng nay:
– Cách đây hai năm, đại vương Hốt Tất Liệt sai sứ sang nước tôi chiêu dụ, yêu cầu nộp vàng, bạc, châu
báu. Bằng không người sẽ mang đại quân san bằng Giao chỉ. Họ xưng là sứ của Đại
hãn Mông Ca. Chúa tôi đã nộp đủ. Đây là
cuốn sổ do chính Thị thần là Tắc Chi Chiên biên nhận.
Khi A Lan Đáp Nhi vào Trung thổ, đã
bắt giam Tắc Chi Chiên cùng bộ hạ y, tra khảo cực kỳ thảm khốc, rồi kết án phạm
141 điều. Tổng số 217 người bị xử tử hình. Việc Trung nguyên xong, nhóm Câu
Khảo Cục tiếp tục lên đường điều tra tại Đại lý, Tây tạng. Song các nơi này
Mông cổ mới chiếm được, thuế khóa chưa định, nên Câu Khảo Cục không tìm ra tội
trạng. Y định cùng Ngột A Đa sang Đại Việt, nhưng đường đi bị quân của Ngột Lương Hợp Thai trấn đóng, y bàn với Ngột A Đa bắt cóc Thanh Nga,
dẫn dụ sứ đoàn tới để tìm thêm tài liệu.
Qua cuộc tiếp xúc hôm qua, A Lan Đáp Nhi tưởng rằng Hốt Tất Liệt chỉ đòi
Đại Việt nộp lương thảo như lúa, gạo, đậu, cá khô, tôm khô, chứ không bao giờ y
nghĩ rằng hắn bắt Đại Việt nộp vàng, bạc, châu báu.
Y cầm cuốn sổ lên, rõ ràng chữ ký của Tắc Chi Chiên, cạnh đó kiềm ấn của
Hốt Tất Liệt. Danh sách gồm :
– Vàng ròng năm nghìn lượng,
– Bạc khối mười lăm nghìn lượng,
– Ngọc trai sáu nghìn viên,
– Vòng hồng ngọc ba trăm đôi,
– Vòng bích ngọc bốn trăm đôi,
– Vòng bạch ngọc hai trăm đôi.
– Đồi mồi một trăm cái.
– Da cọp một trăm tấm.
Đọc xong, y kinh hoàng :
– Không ngờ Đại Việt lại giầu như vậy.
Hà ! Hốt Tất Liệt mạo xưng sứ thần của Đại hãn, nhận cống phẩm mà không
giao về quốc khố. Tôi đã kiểm lại, không hề thấy Đại Việt cống bất cứ cống phẩm
nào. Những của báu này không biết Tắc Chi Chiên ỉm đi hay Hốt Tất Liệt ỉm đi ?
Dầu người nào ỉm đi thì tội vẫn do Hốt Tất Liệt phải chịu.
Vương phi tiếp :
– Vì sợ đất nước bị tàn phá nên chúa tôi
vét hết kho tàng dâng cho đại vương. Không ngờ đầu năm vừa rồi người lại sai sứ
sang đòi nữa. Chúa tôi không kiếm đâu ra châu báu, đành nộp một số cống phẩm
khác.
Vương phi xuất trong bọc ra cuốn sổ thứ
nhì trao cho A Nan Đáp Nhi. Y cầm lên xem, cũng vẫn chữ ký nhận của Thị thần
Tắc Chi Chiên, có kiềm ấn của Hốt Tất Liệt. Trong cuốn sổ ghi :
–
Lụa Nghi tàm 2 vạn tấm,
–
Nhiễu Thụy khê 1 vạn rưỡi tấm,
–
Bạc khối hai vạn lượng.
–
Hương liệu ba trăm cân,
– Mật ong hai trăm hũ.
– Da hổ một trăm bộ.
– Ngựa chiến đủ yên cương ba nghìn con.
– Trâu, bò năm nghìn con.
– Gạo nếp hai vạn hộc (1 hộc = 10 kg ngày nay)
– Cá khô hai nghìn cân,
– Tôm he khô một vạn con.
Vương phi tiếp:
– Cuối năm, đại vương sai sứ sang đòi nữa, quốc khố nước tôi trống rỗng.
Chúa tôi xin khất, nhưng đại vương không cho, người xua quân vào tàn phá nước
tôi. Chúa tôi đành xuất lĩnh quân dân chống lại. Kết quả ra sao Thừa tướng đã
biết.
Vương tiếp lời vương phi:
– Đại vương Hốt Tất Liệt nói
rằng: vùng đất Hoa Bắc, Kim, Liêu,
Tống, Đại lý, Đại Việt được Thành Cát Tư Hãn phong cho người. Người đã tổ chức
những vùng thuộc Tống cũ thành một lãnh địa riêng biệt, Mông Ca hãn không có
quyền gì ở những vùng này. Nay mai người sẽ đem quân về Bắc, hạ bệ Mông Ca, lên
làm Đại hãn. Vì vậy phụ hoàng sai chúng tôi sang làm con tin với đại vương Hốt Tất Liệt, chứ không đi Hoa lâm.
A Lan Đáp Nhi hừ một tiếng:
– Như vậy đây là bằng chứng rõ rệt Hốt Tất Liệt phản bội rồi! Hà ! Y
không chối cãi được nữa.
Vương phi nghĩ thầm: cần thêm chi tiết cho Mông Ca sợ Hốt Tất Liệt mà ra tay nhanh. Phi than dài:
– Do
bị đại vương ép, nước tôi chuẩn bị gửi bốn hạm đội thủy quân cho đại vương dùng
để đánh Tống. Còn vợ chồng tôi sẽ làm tướng
của người.
A Lan Đáp Nhi được chỉ dụ của Mông Ca làm khâm sai điều tra trên toàn
vùng dất Trung nguyên, do Hốt Tất Liệt cai trị những tội lỗi của Hốt Tất Liệt
và hệ thống quan lại. Bất cứ ai có tội, được toàn quyền xử tử, cách chức. Nếu
Hốt Tất Liệt không có lỗi, cứ bịa đặt ra lỗi. Bây giờ nắm được trọng tội của
Hốt Tất Liệt, y mừng chi siết kể. Y nói:
– Vương gia tâu về với phụ vương rằng: Đại hãn Mông Ca là vua Mông cổ,
người là con của thần Mặt trời. Quân đội Mông cổ là quân đội của Đại hãn. Người
sẽ thu binh quyền của Hốt Tất Liệt, rồi xử tử y. Quân của Đại hãn quyết không sang đánh Giao chỉ để trả thù. Thù Giao
chỉ là Hốt Tất Liệt.
Vũ Uy vương nhìn vương phi, dùng lăng không truyền ngữ nói: “ Không ngờ đại
sự của ta lại thành công dễ dàng như vậy. Tuy nhiên ta phải khích A Lan Đáp Nhi cho y nổi khùng lên nữa”.
Vương phi làm bộ kinh sợ:
– Thừa tướng nói thì tôi tin. Nhưng mai đây chúng tôi vẫn phải tới trướng
của đại vương Hốt Tất Liệt chầu
hầu, làm con tin. Đợi khi nào đại vương Hốt Tất Liệt bị thu binh quyền, thì chúng tôi sẽ tới Hoa lâm. Xin Thừa tướng
hiểu rằng khắp vùng Hoa Bắc, cho đến Tứ
xuyên, Đại lý, Đại Việt không ai biết Mông Ca là Đại hãn, có người còn tưởng đó là một viên tướng
dưới trướng của đại vương Hốt Tất Liệt. Họ chỉ biết có Hốt Tất Liệt thuộc dòng Sói xám ở Thảo
nguyên, là con của Thần mặt trời mà thôi.
A Lan Đáp Nhi nổi giận cành hông:
– Tôi phải tâu với Mông Ca hãn giết cái thằng em phản bội Hốt Tất Liệt
mới hả giận.
Vương phi lại đổ thêm dầu vào căn nhà đang cháy:
– Liệu Mông Ca hãn có đủ sức đấu với đại vương không? Đại vương thường
nói: Mông Ca hãn bất tài sao làm Đại hãn Mông cổ? Nay gặp Thừa tướng, ngài nói
sao thì chúng tôi tin vậy. Còn việc Mông Ca có thực là Đại hãn hay không, chúng
tôi nào có thể tin được? Này Thừa tướng, cái nguy ngay trước mắt chúng tôi là
chỉ thấy uy quyền Hốt Tất Liệt bao phủ khắp gầm trời. Ai ai cũng biết. Còn Đại
hãn Mông Ca thì chẳng ai nghe biết gì
cả. Ngày mai tôi phải đi yết kiến Hốt Tất Liệt.
Vương phi ngập ngừng:
– Về bọn thích khách vừa qua, tôi nghi do Hốt Tất Liệt sai đến. Chứ bọn
Tống ở Tứ xuyên lo thủ thân còn chưa xong, lấy hơi sức đâu mà đến đây bắt Thừa
tướng?
A Lan Đáp Nhi đành quyết định:
– Thôi thì vương gia cứ đi sứ với Hốt Tất Liệt. Chúng ta sẽ gặp nhau ở
Hoa lâm.
Y cho gọi Đi Mi Trinh vào:
– Người là đệ nhất dũng sĩ của ta. Chức người tới vạn phu trưởng đâu có
nhỏ? Người theo bảo vệ ta, thế mà người để bọn Tống bắt ta, suýt nguy đến tính
mạng. Cũng may vương gia, vương phi cứu kịp. Tội người phải xử tử hình.
Đi Mi Trinh biện luận:
– Thưa thừa tướng bọn này võ công vô cùng
cao siêu. Chúng từ phía rừng thình lình đột nhập, nên bọn tiểu nhân bị bất ngờ.
Tuy nhiên ngay lập tức bọn tiểu nhân đã bao vây bọn chúng.
– Được ta tha tội cho người. Người tự thị
võ công cao nhất thiên hạ, mà sao chỉ một chiêu đã bị vương phi đả bại.
– Bà này dùng tà thuật chứ không phải bản lĩnh chân thực.
Tiểu nhân không phục.
Tạ Quốc Ninh lắc đầu :
– Nếu tướng quân muốn, thì tái đấu với vương
phi.
– Được. Tôi muốn đấu quyền trước.
Từ trước đến nay A Lan Đáp Nhi chỉ biết Đi
Mi Trinh là đệ nhất dũng sĩ Mông cổ. Mông Ca dùng y làm cận vệ. Bất cứ võ sĩ
Tống, Tây vực nào cũng bị bại dưới tay y. Vì vậy trong lần kinh lý này A Lan Đáp
Nhi mới xin Mông Ca cho Đi Mi Trinh theo. Khi bọn thích khách Tống tới, chính Đi
Mi Trinh đã đả bại bốn tên, giết hai tên. Cuối cùng duy một kiếm khách đấu
ngang tay với y. Thế rồi chỉ một chiêu vương phi Ý Ninh kiềm chế y dễ dàng.
A Lan Đáp Nhi cũng tin rằng Ý Ninh dùng
tà thuật. Y muốn Đi Mi Trinh tái đấu với vương phi cho rõ trắng đen.
Tất cả đều ra sân. Bọn Lôi kị đứng vây xung
quanh. Vương phi với Đi Mi Trinh đứng đối diện nhau. A Lan Đáp Nhi hô
lớn :
– Hãy chuẩn bị.
Y cầm dùi đánh một tiếng trống. Đi Mi
Trinh phóng tới phát ra chiêu quyền đến vù một tiếng vào mặt phi. Phi tung mình
lên cao. Y đấm vào quãng không, người y lảo đảo. Ở trên không, lưng phi uốn
cong, trông đẹp không thể tưởng được. Phi đáp xuống phía sau y. Y quay lại đấm
liền hai quyền, phi lách mình một cái, cho quyền y qua đầu mình, rồi thuận tay
mượn sức đánh sức, đẩy vào vai, chân quét chân y. Y bị ngã lộn lăn ra xa. Cứ như
vậy, sau mười chiêu, Đi Mi Trinh nổi cáu :
– Người chỉ tránh né, không dám trực diện
với ta, như vậy không kể.
Vương phi cười :
– Được ! Bây giờ tôi sẽ phản công.
Phi vận dương kình phát một chiêu trong
Cửu chân chưởng tên Loa thành nguyệt ảnh. Chưởng phong phát ra ào ào. Đi Mi
Trinh vung tay đỡ. Binh một tiếng, ngươi y bật tung về sau nằm dài trên đất. Y vọt người dậy như con cá, tấn công vào ngực
phi hai quyền. Phi xuất chiêu Thiết kình phi chưởng đỡ. Binh một tiếng, y bay
bổng lên cao, rơi xuống đất, quằn quại đau đớn.
Đợi cho Đi Mi Trinh đứng dậy, phi
nói :
– Đệ nhất dũng sĩ Mông cổ chuẩn bị, tôi
tấn công đây.
Phi vận khí phát chiêu võ trấn môn của
phái Mê linh tên Hải triều lãng lãng. Chiêu này có 5 lớp. Lớp thứ nhất ào ào
tuôn ra. Đi Mi Trinh thấy chiêu số kỳ ảo, y vung tay phải gạt ngang. Binh một
tiếng, y rung động toàn thân. Còn vương phi thì đứng nguyên. Phi phát lớp thứ
nhì, lớp này mạnh gấp hai lần lớp đầu. Đi
Mi Trinh đứng đinh tấn, dùng hai tay đỡ. Bùng một tiếng, người y choáng
váng bật lui liền ba nước, như người say rượu. Đợi cho y đứng vững phi nói
lớn :
– Lớp thứ ba. Đỡ này.
Lớp này mạnh gấp đôi lớp thứ nhì, gấp bốn
lớp thứ nhất. Đi Mi Trinh nghiến răng
dùng cả hai tay đỡ. Người y bay bổng lên cao. Trong khi chới với trên không, rơi
xuống cạnh con chiến mã, thì phi phát lớp thứ tư. Lớp này mạnh gấp đôi lớp thứ
ba, gấp 8 lớp thứ nhất. Đi Mi Trinh kêu thét lên nằm ẹp xuống đất sau con chiến
mã. Aàm một tiếng, con chiến mã đang gặm cỏ ở sân bật tung lên cao, nó hí lên
một tiếng thê thảm, dẫy mấy cái rồi nằm im.
Chiêu Hải triều lãng lãng có 5 lớp, khi đã
phát hết 4 lớp đầu thì không dừng lại được, phi phải phát lớp thứ 5. Mọi người kêu
thét lên, vì chiêu đó trúng Đi Mi Trinh, thì người y sẽ nát ra mà chết. Vũ Uy vương
thấy nếu để Đi Mi Trinh chết dưới tay vương phi, thì mưu cầu của Đại Việt với A
Lan Đáp Nhi sẽ không thành. Vương hú lên một tiếng inh tai nhức óc, rồi xẹt tới
xớt Đi Mi Trinh vọt lên cao. Ở trên cao vương đánh xuống chiêu Phong ba hợp
bích, trong bộ chưởng trấn môn của phái Đông A. Hai kình phong gặp nhau phát ra
tiếng binh lớn. Người vương với Đi Mi Trinh lại vọt lên cao bật tung ra xa đến
5 trượng. Còn vương phi cũng lùi liền 5 bước để giảm bớt kình lực.
Đi Mi Trinh được vương cứu thoát, y đứng
run lẩy bẩy. A Lan Đáp
Nhi cũng kinh hồn, tự than :
– Võ công Đại Việt như thế này, hèn gì xưa kia Thiên sứ Trần Thủ Huy và
Công chúa Đoan Nghi đã dùng giúp Thành Cát
Tư Hãn dựng ra triều Mông cổ từ Đông sang Tây, không ai địch nổi.
Tạ hầu hỏi Đi Mi Trinh :
– Tướng quân có muốn đấu vũ khí không ?
– Không ! Đủ rồi.
A Lan Đáp Nhi rùng mình :
– Võ công vương phi thấp hơn vương gia một bậc mà đã như thế này rồi,
thì hỏi sao A Tan không bị giết, hỏi sao Ngột Lương Hợp Thai, Hoài Đô, A truật không bị bại ? Nếu nhị
vị giúp Hốt Tất Liệt thì Mông Ca nguy tai.
A Lan Đáp Nhi không thấy Dã Tượng đâu, y hỏi :
– Cái người khổng lồ vật ngã ngựa là gì của vương gia ?
– Y là cháu gọi tôi bằng chú.
– Kinh khủng, trên đời tôi chưa thấy người
nào có thần lực như vậy. Nếu sau này người đó sang Hoa lâm, tôi sẽ xin phong
cho y làm tướng chỉ huy cận vệ cho Đại hãn.
Vũ Uy vương tỏ ý cương quyết :
– Nếu như sau này đại vương Hốt Tất Liệt đối
trận với Mông Ca hãn, người sai chúng tôi dánh Mông Ca hãn thì chúng tôi chỉ có
cách đánh cầm chừng. Chúng tôi hứa không làm lợi cho Mông Ca hãn thì cũng không
làm hại.
A Lan Đáp Nhi cảm động :
– Tôi sẽ tâu với Mông Ca hãn rằng để cho Đại
Việt là phiên thần trung thành phương Nam, hơn là đem quân đánh. Đại Việt là nơi
rồng nằm hổ phục. Đánh sẽ lĩnh thất bại như Ngột Lương
Hợp
Thai, chi bằng để yên mà được một nước anh hùng làm phên dậu.
Có tiếng ngựa hí, rồi mười kị mã đang vào
trong sân. Trong 10 kị mã có Ngột A Đa. Nhìn những xác chết của
Lôi kị, chiến mã cũng như của đám võ sĩ Tống rải rác trong sân, A Đa kinh ngạc
hỏi:
– Đại huynh! Cái gì đã xẩy ra?
A Lan Đáp Nhi tóm lược:
– Bọn
võ sĩ Tống tập kích. May được vương gia cứu ứng.
A Đa ra lệnh cho
thủ hạ dọn dẹp xác chết, nét mặt y lạnh lùng như không biết truyện gì đã xẩy
ra.
A Lan Đáp Nhi
cung tay :
– Xin
mời sứ đoàn ở lại dùng bữa cơm với chúng tôi. Không biết vương gia có thời giờ
không ?
– Đa
tạ Thừa tướng.
Nhìn
thấy Thanh Nga với Thúy Nga, Ngột A Đa tiến tới, nói bằng âm thanh nhu nhã:
– Hai
em cũng theo vương gia tới đây sao ?
Thúy
Nga mỉm cười:
– Chúng
em xin đi theo vương, để hát cho anh nghe đấy. Anh bằng lòng không?
Nghe
câu nói tình tứ của người đẹp, lòng Ngột A Đa nhũn ra. Y nói với A Lan Đáp Nhi:
– Xin đại ca thù tiếp vương gia, vương
phi cùng Tạ hầu. Đệ xin tiếp hai vị cô nương.
Vương phi biết A Đa say Thanh Nga với
Thúy Nga, nên muốn thù tiếp riêng để có dịp gần hai nàng. Phi dặn :
– Hai em phải lễ phép với ngài Tham tri
nghe !
– Dạ ! Em nhớ lời chị.
Bấy giờ trời đang giữa mùa Xuân, trăm hoa
đua nở. Trang trại tuy rộng lớn nhưng trồng có ba loại hoa, một là hoa đào, hai
là hoa hồng, ba là hoa trà. Riêng trà có tới 10 loại. Khắp trang trại như một
rừng hoa. A Đa đặt tiệc trong căn nhà nghinh phong nằm giữa các bồn hoa. Y nở
nụ cười thực tươi, xoa hai tay vào nhau :
– Những khóm hoa trà này mới nở hôm qua.
Hôm nay anh mời hai em cùng thưởng hoa, thưởng thức thổ sản của Đại lý.
Dù đã được Vũ Uy vương cho biết rằng Ngột
A Đa là con của Tây Viễn vương Trần Tử An. Hồi niên thiếu vương theo Thành Cát Tư Hãn chinh chiến khắp nơi, nên mọi giáo huấn
con cái do phu nhân đảm trách. Bà Tử An xuất thân là một ca nhi trong đội nhạc
cung đình triều Lý . Khi sống ở Mông cổ, bà không tiếp xúc với nhiều ngươi, nên
bà chỉ biết nói những câu thông thường. Một mẹ, một con sống cô lập, bà sợ con
quên nguồn gốc, nên dạy con nói tiếng Việt, văn hóa Việt. Vì vậy trong tâm A Đa,
cái gì của Việt cũng đẹp, cũng tốt. Bây giờ y được gặp năm thiếu nữ Việt giữa
tuổi trổ hoa, lại đàn ngọt hát hay. Y say mê ngay Thanh Nga đến điên đảo thần
hồn.
Thanh Nga nhận ra rằng Ngột A Đa là con
người thanh lịch, chứ không giống bọn Mông cổ cộc cằn dữ tợn. Nàng cảm động
hỏi :
– Em muốn hỏi anh một truyện.
– Em
cứ hỏi.
– Anh
là đại quan Mông cổ, mà anh lại nói tiếng Việt rất văn hoa. Hơn nữa anh thích
nghe bọn em hát những bài hát Việt. Hồi đầu em ngạc nhiên, Vũ Uy vương với vương
phi cho em biết anh là người Việt, hơn nữa là con nhà danh gia thì bọn em mừng chi
siết kể. Không biết song thân có đặt cho anh cái tên Việt nào chưa?
– Mẹ
anh đã đặt cho anh là Trần Đại
Việt.
– Úi chà,
tên này oai lắm. Từ nay bọn em gọi anh bằng cái tên này nghe?
– Được,
nhưng chỉ gọi khi chúng ta bên nhau, chứ không nên gọi trước mặt người Mông cổ.
Thúy
Nga nghĩ thầm:
– Đại
Việt đang say mê Thanh Nga, mà Thanh Nga đã là vợ chưa cưới của anh Dã Tượng rồi, e rằng Đại
Việt sẽ tuyệt vọng. Với một người như Đại Việt, bất cứ cô gái nào cũng phải ước
ao được chàng chiếu cố. Sáng nay vương phi Ý Ninh dặn ta tìm cách nhảy vào thay
Thanh Nga, bắt con nai A Đa, gỡ rối cho mối tình tay ba này. Không biết ta có
làm nổi không?
Nghĩ vậy
nàng hỏi:
– Anh Đại
Việt này, anh đã từng học nhạc chưa?
–
Không! Anh là một người thô lỗ. Từ bé chỉ biết cỡi ngựa bắn cung. Nhưng anh
thích nhạc Việt, thích nghe các em hát, vì anh đã được mẹ anh hát cho nghe. Các
em hát hay hơn mẹ anh nhiều.
A Đa
nhìn thẳng vào bộ ngực căng no của Thúy Nga, miệng y nuốt nước miếng ừng ực:
– Hôm
trước anh đe dọa Thanh Nga rằng anh sẽ bắt Nga đem về Mông cổ, khi nào Nga với
anh có mười con anh mới cho Nga về quê. Vậy Nga có sợ không?
Đúng
ra Thanh Nga phải trả lời rằng em sợ lắm vì em là vợ Dã Tượng rồi. Chợt nhớ lời
vương phi:
“ Em đã đốt lên ngọn lửa trong tâm A Đa. Em phải cố
làm cho ngọn lửa đó không những không tắt, mà còn bùng lên cao hơn. Em đừng
quên các anh thư thời Lĩnh Nam xung trận chặt đầu giặc. Bây giờ em nở nụ cười,
liếc khóe mắt đưa tình mà thắng giặc thì khác gì múa kiếm, vung đao”.
Nàng
lại nghĩ đến 162 tướng thời vua Trưng, anh hùng là thế, được thờ khắp nước. Tại
sao nàng không hy sinh cho đất nước? Nàng vờ e thẹn trả lời trái với lòng mình:
– Em
chỉ là cô bé thôi, mà được một danh nhân như anh chiếu cố thì cầu mà không được.
A Đa
tuyệt không ngờ Thanh Nga lại nói câu đó, trống ngực y đánh bùng bùng. A Đa nói trong hơi thở:
– Anh
tưởng trên đời chỉ có mình Thanh Nga xinh đẹp, duyên dáng; không ngờ cả năm cô đều
đẹp, mỗi người một vẻ. Hôm qua anh đã may một cái túi gấm, rồi ướp hoa, anh
dùng để bắt cả Thanh Nga lẫn Thúy Nga.
Thúy
Nga nguýt A Đa:
– Anh
chỉ có quyền bắt Thanh Nga thôi. Anh không có quyền bắt em.
– Anh
bắt em cho đại ca A Lan Đáp Nhi. Đại ca thấy anh mết Thanh Nga. Anh ta cũng
muốn có cô vợ đẹp, ca hát giống Thanh Nga. Anh nghĩ Thúy Nga nên
làm phu nhân Thừa tướng Mông cổ có phải lợi cho Đại Việt không? Thúy Nga ưng
không?
Thúy
Nga đùa:
– Em ưng
gấp.
– Em
nhớ lấy lời nghe.
Đại
Việt cười sảng khoái, tiếng cười dòn như suối reo:
– Lát
nữa đây anh sẽ nói truyện với anh Duy, với chịï Trần Ý Ninh xin cưới Thanh Nga
ngay ngày mai. Anh cũng xin anh Duy gả Thúy Nga cho A Lan Đáp nhi. Nếu Thanh
Nga từ chối thì anh
cho Lôi kị bắt sống.
Thanh
Nga kinh hoảng nghĩ thầm:
– Cái
anh này là người Việt tha hương, yêu nước nồng cháy con tim. Bây giờ hoàng đế Nguyên Phong cũng như Vũ Uy vương đang
cần sự giúp đỡ của anh
ta. Anh ta mà ngỏ lời thì ông bà bằng lòng ngay. Truyện ta
với Dã Tượng hóa ra một tuồng ảo mộng ư. Làm sao bây giờ?
Tuy
vậy, nghe Đại Việt thổ lộ chân tình, Thanh Nga cảm động, má đỏ au lên, mặt nóng
bừng, môi khô. Nàng cố lấy can đảm nói:
– Em
biết anh dành cho em những bông hoa tình yêu nồng thắm. Em cũng biết với địa vị
của anh thì không thiếu gì giai nhân Mông cổ, Tây vực, Trung nguyên ước mơ được
làm vợ anh. Thế nhưng anh lại yêu con bé
nhà quê này. Em đâu phải khúc gỗ mà không cảm động? Nợ tình này em mắc nặng
quá, sao trả anh cho nổi? Tiếc rằng em đã trót yêu thương, dành tất cả tình ý cho
anh Dã Tượng
rồi. Thôi anh bắt Thúy Ngần đi.
Đại
Việt cương quyết:
– Anh
thề sẽ cưới bằng được em làm vợ. Còn Thúy Nga anh phải bắt cho A Lan Đáp Nhi.
Em ơi! Công danh anh có, tài trí anh có, mà anh yêu một giai nhân cũng không được
sao? Phải được, bất cứ giá nào cũng phải được. Nếu không được thì anh phải ôm
hận cả đời sao?
Nghe Đại
Việt nói, Thanh Nga, Thúy Nga nhận thấy Đại Việt đa tình, lãng mạn vô cùng.
Thúy
Nga cảm thương cho Đại Việt, bị rơi vào
biển tình tuyệt vọng. Hôm trước trên bến Bắc ngạn, Tây viễn vương đã nói với năm
nàng: “Phàm trong tình trường, khi gặp trở ngại, người ta càng lao vào, tình
càng thêm thâm sâu”. Nàng lại thương hại cho cả Thanh Nga. Thanh Nga dành tất
cả yêu thương cho Dã Tượng, nhưng Dã Tượng lại dồn hết tâm trí cho Xã tắc, cho
tộc Việt. Nếu như Dã Tượng yêu một cô gái khác, có thể một ngày nào đó anh thay
đổi. Đây người thiếu niên này quá cao cả, tình yêu quá bao la, chỉ nghĩ tới đất
nước, đến dân tộc thì sao có thể lay chuyển? Hơn nữa anh là con nuôi Hưng Đạo vương,
thì lòng yêu nước mãnh liệt không thể tưởng tượng nổi. Vương phi Ý Ninh muốn ta
bắt A Đa thay Thanh Nga, mà anh ta lại muốn bắt ta cho A Lan Đáp Nhi. Khó quá.
Ba người
vừa ăn vừa hát. Họ quên mất cả thời gian. Khi bóng chiều ngả xuống dẫy núi xa
xa thì vương phi xuất hiện. Phi cười:
– Các
em ngắm hoa đủ chưa? Chúng ta về thôi.
Hai
nàng cùng đứng dậy,Thúy Nga nghiêng nghiêng đầu vuốt mái tóc nói với Đại Việt:
–
Chúng ta tạm biệt, hy vọng mai này sẽ được gặp lại nhau.
Vương
phi đi trước với Thúy Nga, A Đa đi sau với Thanh Nga. A Đa nhìn Thanh Nga với
tất cả yêu thương ngùn ngụt. Không cầm lòng được, chàng nắm lấy cườm tay nàng.
Thanh Nga định giật tay ra, nhưng chợt nhớ lời Vũ Uy vương dặn:
“ Em là con gái, trời cho một tấm hồng nhan hiếm có.
Khi ra ngoài sẽ có nhiều người bầy tỏ cảm tình. Bất cứù trường hợp nào cũng
phải tìm cách từ chối thực nhu nhã”.
Vương
phi dặn:
“ A Đa yêu thương em như lửa cháy, bao la như biển Đông.
Dù em chỉ biết có Dã Tượng. Em phải khéo léo trong cung cách đối xử với y. Đất
nước mình đang cần đến y”.
Câu đất
nước mình đang cần đến y, nhắc nhở nàng nhớ đến những lần Tạ Quốc Ninh giảng
cho nàng nghe về hành trạng của vua Trưng cùng 162 anh hùng thời Lĩnh Nam. Vì
vậy nàng không dám giật tay ra. A Đa đi chậm lại, thành ra khi tới sân trước,
hai người cách xa vương phi mấy chục trượng.
– Em ơi!
A Đa
thì thầm vào tai Thanh Nga: hôm trước em cho anh cái áo lót, lại cho anh cái
váy của em. Đêm đêm anh ôm áo, ôm váy của em mà hôn, mà ngủ.
Rồi
không cần Thanh Nga đồng ý hay không chàng đeo vào cổ tay nàng chiếc vòng ngọc đỏ
tươi có vân trắng:
– Anh
tặng em, mong rằng lúc nào em cũng mang bên cạnh.
Tim
Thanh Nga đập thình thịch, nàng nói trong hơi thở dồn dập:
– Em!
Em đa tạ tấm lòng của người quân tử.
Tay
Thanh Nga run lẩy bẩy trong tay A Đa, một cảm giác êm dịu chạy khắp thân, hơi
thở của nàng dồn dập. Nàng không muốn gỡ tay mình khỏi tay A Đa. Nàng nghĩ
thầm: phải chi người nắm tay nàng là Dã Tượng thì hạnh phúc biết bao?
Có tiếng vương phi gọi:
–
Thanh Nga ơi! Về thôi!
Thanh
Nga tỉnh giấc mơ Đào nguyên. Nàng khẽ gỡ tay khỏi tay A Đa. Nhớ lời vương phi
dặn: dù không yêu A Đa, nhưng vì quốc sự, bất cứ lúc nào, bất cứ hoàn cảnh nào,
cũng phải đốt ngọn lửa tình của A Đa ngày càng mạnh. Nàng liếc mắt, nghiêng
nghiêng đầu nói với A Đa:
– Em
về nghe. Không bao giờ em quên kỷ niệm hôm nay đâu. Chúng ta còn nhiều dịp gặp
nhau.
Vừa
trở về tới trại, thì La An báo với vương:
– Sáng
nay các vị võ lâm Trung
nguyên đã tới để đón gia quyến. Họ đóng trại bên đất Việt. Hưng Ninh vương sẽ đem
tù binh Mông cổ lên trao cho sứ đoàn. Về phía Mông cổ thì phò mã Hoài Đô loan
báo cho biết, họ đã đem gia quyến võ lâm Trung nguyên tới. Ngày
mai là ngày trao đổi người của đôi bên.
Vương
hỏi:
– Dã Tượng
về chưa?
– Đô
thống về rồi. Người đang ăn. Cũng sắp xong.
Nguyên
trong khi bọn Tống của Vương
Liên giao chiến với bọn Mông Cổ của A Lan Đáp Nhi, vương
gọi riêng Dã Tượng dặn:
– Lát
nữa, bọn Tống rút lui, thế nào Mông cổ cũng dùng Lôi kị bao vây. Cháu dùng thần
lực đánh ngã ngựa cho bọn Mông cổ kinh hãi, mở vòng vây cho Tống. Sau đó cháu đuổi
theo bọn Tống, ngỏ lời rằng Đại Việt muốn hội với Tống cùng liên hợp đánh Mông
cổ. Sau đó cháu cùng họ hẹn nơi bàn việc.
Dã Tượng
đã ăn xong, chàng lên gặp Vũ Uy vương. Vương hỏi:
– Cháu
gặp lại Vương Kiên, kết
quả ra sao?
– Vương
nói: chinh sách về Nam biên của Tống không nhất định. Vương xin chú thỉnh ý
kiến triều đình rồi hai bên sẽ gặp lại nhau, như vậy mới rõ ràng. Vương hẹn gặp
ta tại Hợp châu.
Vào
lều họp, vương hỏi phi:
– Em
nghĩ mình nên dùng những võ sĩ Tống vào việc gì?
– Họ
là những người có chân tài, gặp hoàn cảnh cùng đường mà phải tha hương. Bây giờ
ta có hai cách dùng cái tài của họ. Triều đình đã cho họ một khu đất tốt, chu cấp cho họ phá hoang
trồng cấy, để cùng gia quyến mưu sinh. Lại khuyến khích họ mở trường dạy văn,
dạy võ. Nếu như mai này Mông cổ sang nữa, họ sẽ sát cánh cùng ta chống giặc.
– Phương
cách này thực hay. Trước đây phụ hoàng đã từng áp dụng với nhóm của Hoàng Bính.
Còn cách thứ nhì?
– Xa
quê hương là điều khắc khoải, đau xót. Ta đã dơ tay ra đón họ, lại cứu gia đình
họ, ta phải giúp họ trở về quê hương. Vậy em nghĩ mình tìm cách đưa họ trở về
Trung nguyên, sống trong vùng cai trị của Tống là điều mà họ ước ao. Ta cần
liên lạc với Vương Kiên, rồi đưa
họ cùng gia quyến đến Hợp châu sống. Họ sẽ cùng quân Tống chống Mông cổ. Họ
giúp Tống chống Mông cổ tức là giúp ta chống Mông cổ.
– Mình
nên hỏi ý kiến Vương Kiên trước
đã.
Yên Tử cư sĩ Trần Đại Sỹ
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét